| |
JAM Project
Shin Seimei Happyou Kisha Kaiken (Coletiva de
imprensa do JAM Project)
English Version 日本語 (Japanese
Version)
Local: LANTIS Bunka
Housou Media Palace Hall Data:
30/10/2007 Participação:
Hironobu Kageyama, Rica Matsumoto, Masaaki Endo,
Hiroshi Kitadani, Masami Okui, Yoshiki Fukuyama e
Shunji Inoue Apresentação:
Kiyoko Matsumura
Para as crianças que carregam o futuro... E
para os adultos que não deixam de
sonhar...

-Introdução-
Em 2000, com o intuito fazer e cantar os
verdadeiros anime songs, graças a DRAGON BALL Z, o
conhecido mundialmente, Hironobu Kageyama se
tornou o fundador e promotor do grupo JAM Project,
incluindo também; o cantor de inúmeras músicas
como MAZINGER-Z, o "Mr. Anison" Ichiro Mizuki;
Rica Matsumoto, do tema de um milhão de cópias
POKEMON; o membro na época do ANIMETAL responsável
pelo pioneirismo no 'movimento anison', Eizou
Sakamoto; e o responsável pela nova geração de
cantores, Masaaki Endou do tema [Yuusha Ou Tanjou
Gaogaigar].
Esses cinco formaram o "Japan Animationsong
Makers Project", ou simplesmente JAM Project.
Desde a primeira conferencia de imprensa, já se
passaram sete anos. Mérito e resultado do trabalho
em dobro feito pelo grupo de cantores. Em 2002,
o 'guardião do JAM' Ichiro Mizuki se retira do
grupo, devido a trabalhos paralelos. Por isso
entra Hiroshi Kitadani, do tema ONE PIECE, um
desenho vinculado ao jovem cantor que se tornava o
mais novo membro do grupo. Em 2003, a banda se
torna um quarteto, também por trabalhos paralelos
e falta de tempo Eizou Sakamoto se afasta
temporariamente, abrindo espaço para a entrada de
novos membros. Os fãs dos animes Shoujo Kakumei
UTENA e SLAYERS se unem ao pedir Masami Okui, e
sua volta ao mundo dos Anime Songs (a cantora
estava mais voltada a gravações de músicas estilo
J-Pop nos Estados Unidos) e também do cantor de
MACROSS 7 e OVER MAN King Gainer; Yoshiki
Fukuyama. Nessa época, uma audição para novos
membros foi iniciada, e só restaram alguns
finalistas e, em 2004, o brasileiro Ricardo Cruz
se torna o 'vocal adicional' do grupo, e cada vez
mais se torna ativo no JAM.
O Jam havia sido formado inicialmente para
desenvolver músicas de OVAs, mas depois foi
passando para games e séries animadas. Agora a
cada ano continua a gravação de novos álbuns e
shows. Graças à entrada desses novos membros,
SKILL, GONG, e MUV-LUV se tornam alguns dos
grandes hits da banda, ganhando imensa
popularidade principalmente entre os jovens.
Falando do memorável show realizado no Shibuya
ON AIR EAST, que foi o primeiro grande show (JAM
Fight! Live in JAPAN), com a esmagadora balada de
Ichirou Mizuki, juntamente com a voz e alma no
estilo de cantar de Hironobu Kageyama. Rica
Matsumoto, acompanhada de Kagayama e Masaaki Endo
cantando heróicamente. Eizou Sakamoto que dizia
sobre a perfeita partida do JAM. Sete anos depois,
a jornada do JAM LIVE continua fervorosa, esse é a
força.
-Agora, a questão
principal-
Como comentamos a pouco, o JAM Project irá
fazer um pronunciamento. Parece ser algo como um
novo passo em relação ao futuro deles, porque
desde que o JAM se formou, o ideal era levar os
anime songs para o mundo, e eu participei desse
anuncio com enorme emoção. Nessa coletiva de
imprensa, participaram repórteres inclusive os
chamados "reporters user" que foram escolhidos
pelo site oficial do JAM Project para cobrir o
evento, desse modo eu fui chamado, e participei
dessa coletiva, representando o maior site de do
Brasil, conhecido como o "Anime Songs"
(animesongs.com.br).

O 'Cultural Broadcasting Media Plus' é
localizado numa área metropolitana da cidade. Eu
cheguei lá bem cedo, e já estava lotado de gente.
Mas graças ao suporte dos staffs eu consegui
chegar ao local marcado, que era a sala de mídia
impressa no décimo segundo andar do prédio da
Cultural Broadcasting. Lá tinha bastante gente
assistindo e gravando. Os nossos assentos eram bem
na frente, perto do telão que havia no palco, e
estava sendo exibido o DVD do "JAM Project JAPAN
CIRCUIT 2007 Break Out". Em cima da mesa onde os
cantores ficariam foi colocado pequenas placas com
o nome de um, nessa ordem a partir da esquerda:
Hironobu Kageyama, Rica Matsumoto, Masaaki Endo,
Hiroshi Kitadani, Masami Okui e Yoshiki Fukuyama.
Finalmente começou. O DVD parou e o hit "Break
Out" (instrumental) começou a tocar. O
apresentador, Suzuki-san fez um anuncio e Kiyoko
Matsumura, representando o Lantis fez um discurso
de saudação. Então, finalmente os membros do JAM
aparecem. Kageyama primeiro, seguido de Rica,
Endou, Kitadani, Okui e Fukuyama, todos deram as
boas vindas a nós.
Kitadani: Hoje eu vou tentar
não gaguejar. Fukuyama: Hey,
vou me aquecer... é uma coletiva de imprensa!
Um bom começo, Matsu-san, explica que a
coletiva será em ordem pela qual tinha sido
programada, seguindo o cronograma.

①-Sobre o LIVE, parte
1 Matsumura-san: "Então, vamos começar
anunciando o show do ano que
vem" Rica: "Yeah! Dum dum dum
dum dum dum dum...(som de tambor)..dum!!!" "2008,
o JAM Project Live
Tour" Participantes:
"Ooooooohhh"
※Aqui, Rica Matsumoto, anuncia os
vários locais e as datas
confirmadas: 02/02/2008 - Saitama,
Toda Bunkakaikan (Saitama) 11/02/2008 - Zepp
Nagoya (Aichi) 16/02/2008 - NHK Osaka Hall
(Osaka) 17/02/2008 - NHK Osaka Hall
(Osaka) 03/02/2008 - NHK Hall
(Tokyo) Ingressos: Assento reservado 6,500
ienes (taxa incluída)

Ooohh, dessa vez não terá shows no nordeste e
sul do Japão (as ilhas de Touhoku e Kyushu) mas
Saitama foi
adicionada. Matsumura: (Fala
dos patrocinadores, Bunka Housou, em cooperação
com a KIDS Station e Daiichikosho). Dessa vez
também esta planejada a participação de Ricardo
Cruz. Kageyama: Ele não pode
vir em seu primeiro show (King
Gong). Kageyama: Esse centro
de imprensa é usado para diferentes propósitos,
mas no show do ano passado nós tivemos nosso
ensaio oficial aqui. Nós realmente gostamos da
atmosfera. Então agora, nós estaremos fazendo um
segundo tour pelo país, e decidimos que vamos
mostrar aos fãs de Saitama um pouco desse
ensaio.
②-Sobre o LIVE, parte 2
Endou: "O título dessa vez é,
JAM Project JAPAN FLIGHT 2008 [No
Border]" Rica: "Repitam: No
Border!" Participantes: "No
Border!!" (Todos começam a
rir) Kageyama: "hahahaha.
Então vocês já entenderam o que siginifica "No
Borders". (Em inglês: sem fronteiras)
③-Sobre o LIVE, parte 3
Kitadani: Ano que vem, de
junho até novembro, nós iremos fazer uma turnê
pelo mundo, o "World Flight
2008"! Participantes:
"Oooohhhhhhhhh" Matsu-san:
"Oficialmente, não estão definidos todos os
locais, outros poderão ser escolhidos."
※JAM Project WORLD FLIGHT
2008 É exibido no progetor a imagem do
globo terrestre com os locais já
definidos Estados Unidos, México, Brasil,
Coréia do Sul, China (Pequin, Xangai e Hong Kong),
Taiwan, Europa

Kageyama: Os membros também
queriam esse tour pelo mundo. Por vários anos, nós
participamos individualmente no Brasil e a
resposta do público foi fantástica. O presidente
da Lantis, Shunji Inoue, me disse: "Ah, você deve
estar brincando," e quando eu mostrei para ele as
fotos, ele respondeu: "isso deve ser computação
gráfica, você as fez usando o seu Mac
(Macintosh)." Participantes:Todos
começam a rir Kageyama: Mas
agora, em sites como YouTube, você pode ver os
vídeos, e ele acreditou em mim. Eu fui chamado
para fazer eventos antes, mas só dessa vez não
fizemos apenas um show na Coréia do Sul, mas o
público pagou para nos ver. Então, essa turnê é
possível.
A propósito, o evento desse ano do Brasil no
qual Kageyama se refere foi o "Anime Friends" que
ocorreu em São Paulo, no mês de julho. Nesse
evento ocorreu o "Super Friends Spirits", Os
membros do JAM que já participaram desse show
foram: Hironobu Kageyama, Eizo Sakamoto, Masaaki
Endou, Hiroshi Kitadani, Masami Okui, Yoshiki
Fukuyama e Ricardo Cruz. E também outros cantores
como Akira Kushida, MoJo, Takayuki Miyauchi, Nobuo
Yamada, Yoko Ishida, Yumi Matsuzawa, Kouji Wada
etc.
Matsumura: E já que os fãs
também sentem esse sentimento e conexão com as
músicas do JAM, nós estamos pensando em lançar um
CD nos outros países.
④-Outra novidade: anúncio do
CD
Matsumura: Okay, só mais uma
coisa....huh? Kageyama: Ha ha
ha ha, você está
ok? Matsumura: Yeah, Uhh,
antes desse tour pelo Japão e mundo, nós vamos
lançar um CD. Okui: Sim, o
título é...
※CD Single original "No Border". Data de
lançamento: 28/01/2008 Esse é será o tema
musical do JAM nesse tour pelo mundo! Já se
passaram 6 anos desde o último álbum original, ou
seja, que não tem relação nenhuma com anime ou
games, foi o álbum "JAM First Process".
Matsumura: É o anuncio do tema
original do JAM! Kitadani: O
que, "original"? Kageyama: É
isso "original..." Matsumura:
É "original." Participantes:
Todos começam a rir
Típico da Matsumura-san, ela gosta mesmo do
JAM. Aqui, cada membro diz algo sobre a turnê
em larga escala.
Kageyama:
Caso toda a turnê pelo país seja um sucesso, nós
iremos fazer outra turnê pelo Japão mais uma vez,
e também fora do país. Na ordem para deixar clara
nossa intenção, nós vamos lançar o tema original
"No Border." Eu acho que existem barreiras entre
paises e entre pessoas. Mesmo vivendo em países
vizinhos ele lutam entre sí. Eu penso que o Japão
pode, através do anime quebrar essas barreiras.
Nós cantamos anime songs japoneses, que podem ser
levados a crianças de todo o mundo...isso
significa "No Border," na minha opinião. É um
pequeno gesto, mas necessário. Nós já fomos
chamados de "veteranos" por isso acho que é uma
coisa que nós os veteranos devemos fazer. Esse
espírito musical é necessário. Graças ao
"Dragonball Z," fomos chamados para diversos
países, e cantamos sem nos importar com certas
coisas como a cor da pele. Precisamos partir de um
lugar e, a partir dessas bases comuns de gostar de
um anime. Rica: Nós queremos
fazer algo para pagar nossa gratidão para os fãs
que nos apoiaram nesses 7 anos. Se todos nós
podemos fazer algo em outros países para tocar
mais e mais nossos fãs, ficaremos muito
felizes. Endoh: Sempre que
subimos num palco maravilhoso, nós pensamos sobre
o que podemos fazer enquanto cantamos. Nossos
amigos e jovens amigos de trabalho nos garantiram
que podemos fazer essa viajem pelo mundo, esse
será o primeiro passo. Kitadani: Nós queremos
mostrar ao povo do Japão e do mundo uma incrível
performance! Okui: Todos já
diseram o que eu gostaria de dizer, mas... a
partir de agora, iremos fazer nosso novo single.
Como disse o líder Kageyama, se nossos sentimentos
se tornarem uma música e o Japão e o mundo se
tornarem um só, seria uma coisa muito boa. Fico
feliz de poder finalmente fazer esse show para o
mundo, o show que falamos por todos esses
anos. Fukuyama: Eu não tenho
muito a dizer... Eu entrei no JAM bem no meio, mas
em todo esse tempo eu pensei que seria impossível
um dia fazermos uma turnê fora do Japão. Mas
fazendo esse show internacional com todo mundo me
deixaria muito feliz, mas muita gente diz "Você
não vai fazer um show com o JAM?" Fico feliz de
poder sentir a mesmo coisa que senti quando fui a
outros países cantar, e agora com esse grupo de 6,
sentir a mesma coisa.
⑤-Novo anuncio: sobre o
logo

Fukuyama acaba de ler os detalhes sobre o
logo. Kageyama: Você leu como
uma arma. Kitadani: Com uma
arma. Fukuyama: Eu vou ler
como uma arma: Para essa turnê mundial, um novo
logo foi feito.
No projetor aparece o novo logo do JAM
Project Nesse novo logo, o ponto no J do "JAM
Project" é uma estrela, a figura de fundo é uma
imagem distorcida do globo terrestre.
Matsumura: Esse logo
representa nossas esperanças para o próximo ano.
Nós continuaremos usando o logo antigo, mas agora
junto com esse. Quando você ver esse logo...por
favor se sintam bem! (E todos começam a rir mais
uma vez)
⑥-Novo anuncio: sobre
colaboração
Matsumura: O JAM mudou. De
escrever as músicas até a direção, eles fazem tudo
sozinhos a fim de alterar ainda mais...
"Colaboração com Niconico video!"
Participantes:
Ooooooh. Kageyama: Não
olhem! Matsumura: Além disso,
"Shuraki"...
Em frente a Matsumura-san, uma miniatura
(figure) da empresa Shuraki. Então começa a tocar
o BGM seguido da versão inacabada do novo hit do
JAM, o tema de Shuraki.
Matsumura: Nós estamos
colaborando com essa miniatura da Shuraki (Red
Entertainment Godsmile Company). A história nasceu
dessa miniatura. Como o oposto do anime, o JAM
está recebendo suporte de líderes na música. A
música que esta tocando agora é um exemplo... Ela
foi gravada
recentemente. Kageyama: Eu
toquei essa guitarra Endoh:
Então é por isso que o ritmo ficou tão
ruim. Kageyama: Eu vou tocar
ela pra você
depois. Participantes:
Mesmo? Matsumura: Huh? Estamos
estorando o tempo, então por favor ignore eles (as
brincadeiras de Kage e
Endo). Matsumura: Finalmente,
vamos ouvir de Shunji Inoue, o presidente da
Lantis, que está por trás do JAM Project. O
presidente "tecladista" Inoue surge em frente ao
palco. Kageyama: Você esta
fino hoje, até pensei que era o
Kin-chan. Inoue: Bem, o Lantis está feliz de
poder estar com o JAM por todo esse tempo. Muitas
vezes foi um beco sem saída, e tive que discutir
com o JAM, por favor, continuem torcendo por
nós.
⑦-Seção de perguntas e
respostas
A próxima seção foi a de entrevista. Mais
focada nas perguntas dos
repórteres. Participante:
Quando ouvi a respeito da turnê, eu
definitivamente pensei no "ookina tamanegi"
(grande cebola?)... Endoh: ...a
mercearia? Paricipantes:
hahahahaha Participante:
Porque escolheram o NHK Hall em
Tokyo? Kageyama: De agora em
diante, foi por causa das necessidades da banda,
começamos de casas de show pequenas, tinha o
Shibuya Hall, Japan Junior Chamber, Hibiya Nooto,
NHK Hall, e o Nippon Budokan. É como uma escada,
que você vai dando passos mais altos, cada vez
mais. Então para o ano que vem o próximo da lista
é o NHK Hall. Participante:
Sobre a informação de ir para o estrangeiro, quais
são seus planos para Setembro e
Outubro? Kageyama: O que vamos
fazer é para algumas pessoas como uma
religião. Eu sei o limite de quanto cada um pode
cantar, mas não esses membros, que são em certa
medida veteranos? Cedo ou tarde, nos teremos que
ter alguns jovens membros.
Participante: Existirá um
fã-clube do JAM? E você fará versões do website em
inglês e coreano? Kageyama: O
que você acha, Okui-san? Okui:
Ah, sim! Kageyama: O fã-clube
pró, Okui-san. Kitadani: Ela é
a pró. Okui: Certo, sou eu.
Existem vários tipos de fã-clube... por exemplo,
para adultos. Pode levar um tempo até termos um.
Mas vamos discutir muito
isso. Matsumura: Um fã-clube
que gera dinheiro é difícil de ser implementado,
mas vamos pensar em algum para o
website. Participante: Um, no
show de 18 de Fevereiro, Ichirou Mizuki não irá
vir? Kageyama: Você não disse
"san"! (segurando
riso) Participante: Mizuki-san
irá participar desse
show? Endoh: Nós só decidimos
até agora os shows, não sabemos sobre os detalhes,
mas não vou dizer que não existe chance. Mas
Mizuki-san é uma pessoa muito
ocupada... Kitadani: É
verdade. Endoh: E seu
coração... Kitadani:
Oooo... Kageyama: Mas você não
sabe? Mizuki-san vai fazer o show de 60 anos no
próximo ano. Kitadani:
Wow! Kageyama: É seu
aniversário de 60 anos. Vamos lá ajudá-lo
também.
Agora eu perguntei sobre questões envolvendo o
"Anime Friends". Em frente tantas pessoas e aos
membros do JAM Project era impossível não ficar um
pouco nervoso.
Eu: Existem rumores no
Brasil de que o Ricardo Cruz irá participar no
show do Brasil e em outros
países? Kageyama: É claro,
hahaha. Se não o deixarmos cantar no Brasil,
Ricardo vai ficar bem bravo. Ele vai poder falar
sobre o Brasil, nós vamos seguir com o Ricardo
pelo mundo o máximo que
pudermos! Matsumoto: No
Brasil, Ricardo vai nos
receber. Eu: Essa pergunta já
foi feita antes, mas, você não acha que Mizuki
poderia participar...os fãs no Brasil dizem,
"algum dia nós queremos ver no Brasil o JAM com os
nove membros!" Kageyama: Você
se refere a Mizuki-san e Sakamoto-san
também? Eu:
S...Sim Kageyama: Essa
possibilidade seria
interessante... Eu:
Obrigado Participante: Esse é
um pedido. Nessa turnê, vocês passaram dois dias
em Osaka, então não querem fazer outro também em
Toyko? Como no Kawasaki film, em que você faz
mini-shows e eventos e vendas de cds em cidades
pequenas? Matsumura: Nós
estamos ouvindo muitos pedidos, mas os integrantes
do JAM são muito ocupados. Mas vamos pensar sobre
isso. Finalmente a última
pergunta: Participante: Minha
irmã menor memorizou o nome de todo mundo do JAM
Project, mas ela sempre diz "Kageyama Nobuhiro." O
que eu devo fazer? (Todos
riem) Endoh: Está bem
assim. (Mais
risos) Kageyama: hahahaha, foi
uma boa pergunta final. Bem... Se eu fizer uma boa
música, meu nome não importa. Endo
& Kitadani:
Legaaaal! Kageyama: Mas, no
meu primeiro lançamento de álbum com a Lantis, o
primeiro release diz "Kageyama HOronobu" (Todos
riem) Kitadani: Bem, nomes são
difíceis, não? Kageyama &
Endoh: Hey!! Não era só usar
hiragana?!
⑧-Seção de fotos
Os membros do JAM deixam a mesa para uma seção
de fotografias com a imprensa. Com o som de "Break
Out" instrumental ao fundo, eles voltam para mais
uma seção de fotos. A ordem seguindo da esquerda é
Fukuyama, Kageyama, Okui, Rica, Kitadani e Endo.
Eles ficam realmente bem próximos a mim. Uma
preciosa lembrança para mim.

⑨-Encerramento
Eles disseram algumas coisas para o público
presente: Fukuyama: Sempre que
eu vejo o público fico nervoso, mas hoje eu pude
relaxar. E a música
para. Fukuyama: Não parem a
música! Bem, vou dar meu máximo, por favor
continuem nos
apoiando! Kageyama: Eu não
acho que nenhum de nós pode experimentar esse
sentimento de ser um grupo famoso. Por favor, nos
apóiem. Matsumoto: Eu estou
feliz de poder ter feito esse anuncio. Continuem
torcendo! Até mais! Kitadani:
Eu sempre vejo os websites dos fãs, e blogs, mas
hoje eu pude ouvir as verdadeiras vozes de vocês.
Para todos e para o mundo, vou dar meu
máximo! Endoh: Sem "border",
vamos transcender as fronteiras nacionais e muitas
outras coisas! Depois de que cada um fez seu
comentário final, os membros do JAM foram muito
aplaudidos. Suzuki-san fez um anuncio final e a
coletiva terminou. O JAM vai continuar cantando
animes, games, e tokusatsu, e eles vão colaborar
com o popular o site de vídeos da internet
(YouTube, Niconico, Dailymotion...). Sempre haverá
mais desafios para eles. Foram sete anos desde a
formação do JAM Project, e a proclamação inicial
de "ter hits pelo mundo" finalmente será
realizado. Mais que os fãs japoneses, os fãs do
mundo vão relatar o espírito do "No Borders",
certo?
Os anime songs não tem fronteiras. JAM Project
começou a viajem sobre o oceano de sonhos.
Finalmente, o dia está chegando, o dia em que a
bandeira do "J" será levantada em todo o mundo.
Eles vão correr o mundo e se tornarem
grandes!
|